kiadvány oldalanként
Anya és fia él együtt egy pesti lakásban. Az anya egykor ünnepelt, imádói által bálványozott, irigyei által megvetett és gyűlölt színésznő volt. Tizenöt éve a lábát sem teszi ki a lakásból. Szorong, retteg, gyűjtögeti disszidált lánya leveleit, és árgus szemekkel figyeli íróvá lett fia minden mozdulatát. És miközben odakint szép lassan összeroskad egy politikai rendszer, egyre nyilvánvalóbb lesz, hogy a fiú immár sose fog szabadulni e gyűlölet és szenvedély szőtte hálóból. Még akkor sem, amikor satnya kis kalandok után egy nap a Szabadság hídon találkozik Fehér Eszterrel. A kultikussá vált regényt 2001-es első kiadása óta Amerikában az év legjobb idegen nyelvről fordított könyvének járó elismeréssel díjazták, a belőle készült drámát 2003-ban mutatták be a Nemzeti Színházban Anyám, Kleopátra címmel, majd 2008-ban Alföldi Róbert rendezett a regényből játékfilmet (Nyugalom).
328 oldal
2690 Ft
Hamlet - Szentivánéji álom - Tévedések vígjátéka - A makrancos hölgy `Shakespeare annyira jó szerző, ráadásul annyira népszerű a magyar közönség körében, hogy érdemes újra meg újra lefordítani. Minden újabb fordítás - érdemétől függetlenül - segít ápolni a hagyományt, a Shakespeare-kultuszt. Az itt található négy fordítás 1994 és 2000 között keletkezett, különböző színházak felkérésére. Örömmel vállaltam a feladatot, mert régi vágyam volt, hogy Shakespeare-t fordítsak. Az angol nyelvet, annak klasszikus és régebbi változatait szakmámból adódóan ismerem, polgári foglalkozásom ugyanis nyelvész: angol nyelvészetet, nyelvtörténetet tanítok az egyetemen. A fennmaradt szöveg nehéz és gyakran hibás vagy kusza; sokhelyütt mindmáig nem világos, mit akart írni Shakespeare, és így tág tere van a különböző értelmezéseknek, egyaránt védhető olvasatoknak. Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik iróniával, gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt akarta, hogy a közönség bizonyos időközönként nevessen, néha felszabadultan, néha - a Hamletben többnyire - szorongva és kínosan, de nevessen. Humort fordítani mindig kényes dolog, mert ilyenkor a hatásra jobban kell ügyelni, mint a szöveghűségre. Ami az egyik nyelvben mulatságos, az a másikban nem az. Így aztán megengedtem magamnak némi szabad(os)ságot e téren, hogy igenis nevessenek, és lehetőleg ott, ahol szerintem Shakespeare szeretné.` - Nádasdy Ádám.
529 oldal
2990 Ft
"Olvasó! Már kezedbe vetted ezt a könyvet. Kérlek, lapozz bele most, és olvass el három mondatot. A sétáknak gyógyereje van. Már-már varázs. Egy erős séta évekkel hosszabbíthatja meg a sétálók, sőt a helyszín életét. Ilyen értelemben A séta nemcsak regény, hanem séta is. Gyógyerő. A betegség pedig nem más, mint a hanyatlás. A hanyatlásról és a hanyatlás ellen szól A séta. Volt hajdan egy birodalom, melynek a romjain élünk. Aranykora ezüstkor volt, ezüstkora vaskor."
160 oldal
1990 Ft
Szelídebb húrokat pengetnek a nyesett
fülű kutyák. Tegnap még a kerítésnek
estek, és széttéptek gondolatban,
amikor az erődítményszerű
ház előtt megálltam. De gazdájuk
a műanyag tányérba ma hegedűt vetett.
Szelídebb húrokat pengetnek tehát.

Esti séta
oldal
1190 Ft
A Szentkuthy-hagyatékból elõkerült, cím nélküli kézirat feldolgozása közben világossá vált, hogy ez a naplószerû regény 1949-ben született, a Rákosi-korszak kezdetén. Az elsõ ötven oldal az idõs Tarquinius Superbus számûzött római király viszontagságait meséli el, és egy kaszárnya életét a birodalom határán, a Kárpátokban. De a történelmi „mese` hirtelen félbeszakad, és közjáték jelzéssel naplóregénnyé alakul.1949. szeptember 7-én ugyanis valami történt Szentkuthyval: nem tudjuk meg, hogy konkrétan mi, de minden bizonnyal személyét és egzisztenciáját súlyosan fenyegetõ esemény, amely feldúlta életét, és a mû végkifejletét is eltérítette. Közben egyre erõsödik szorongása, és a szabadság elvesztése miatt érzett fájdalma. Kézzel foghatóan jelentkezik gyakran megfogalmazott írói felfogása: nem képes függetleníteni magát az életben vele megtörténtektõl. Akár éltetõ, akár gyilkos események részese lesz, az rögtön bekerül regényébe.A nosztalgia vezeti ki a „sötét valóság szorításából`: egy Velence album sarkallja álomszerû, fiktív epizódok megjelenítésére, melyekból valóságos „helyszíni jelentést` kapunk a kezdõdõ diktatúráról. Amint Szentkuthy szorongása szétrobbantja a regény cselekményét, egyre inkább érezhetõ, hogy „életének legsötétebb gödre` változatos mítoszteremtést indított el az íróban nõk, modern mûvészet, a keresztény szentség mögöttes tájai). És a könyv végén, Keresztelõ Szent János Heródes elleni vádzuhataga már alig leplezett kritikája a sztálini diktatúrának.
200 oldal
1690 Ft
Ez a könyv a Beszéljük meg! című rádióműsor történetét
meséli el, a kulisszatitkok, a bírósági perig vezető
viták, de mindenekelőtt a felidézett adásrészletek
révén.
286 oldal
1490 Ft
A szerző a mai Amerika vagyis az Egyesült Államok eli-
és tömegkulturális térképét igyekszik megrajzolni
újkori magyar Kolumbuszként. Eközben szakértelemmel
kalauzol minket a legújabb jelenségek özönében,melyek
az egész világra jelentős hatással vannak, mint
például a politikai koerrektség elve és gyakorlata,
vagy a számunkra sokszor túlzó testkultusz
184 oldal
1490 Ft
György Péter könyve nem az 1956-os eseményekről szól,hanem arról,mi történt a szabadságharc ( korábban népfelkelés,azelött ellenforradalom )után : miként igyekezett a hatalom még a gondolatát s kiirtani belölünk;milyen eszközőkkel érte el,hogy a rendszerváltás után tíz évvel sem tudunk róla vílágos,egyértelmű képet alkotni.
324 oldal
1890 Ft
oldal
1290 Ft
oldal
1390 Ft
Fordította: Kúnos László
A halhatatlanság ára
Hajnalcsillag-sorozatának második kötetében Karl Ove Knausgard ezúttal két szereplőre összpontosít. A regény első fele 1986-ban, a csernobili atomkatasztrófa évében játszódik, és egy Syvert...
Új, mai versek
Háborúban hallgatnak a múzsák? Erdős Virág verseiben nem hallgatnak, hanem ordítanak. Ebben a költészetben nem válik szét a közélet és a magánélet, és a megfogalmazás sem lehet győztes...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Támogatók ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ